- For the US re-release a new score by Michael Wandmacher was used.
- Japanese theatrical cut (released on laserdisc by Pony Canyon) is based on the uncut Hong Kong version, but features the full original English dub. This also includes the English version of Alan Tam's end theme "Lorelei". Aside from this, there is an alternate outtakes montage during the end credits.
- The export version of this film runs approx. 10 minutes shorter (cut were story and comedy scenes, e.g. the band scene and the dream sequence). In addition, the song at the end is sung in English instead of Cantonese.
- Depending on which cut of the film is shown, there are four possible end credit music tracks, derived from two different songs. Both Jackie Chan's "Flight of the Dragon" (aka "High Up On High") and Alan Tam's "Lorelei" were recorded both in Cantonese and English. The English version of "Flight of the Dragon" is more commonly heard in the American and UK English dubs from the 80s and 90s while the Cantonese version of "Lorelei" is more commonly heard in the Hong Kong releases of the film. The English rendition of "Lorelei" has appeared in the English dubbed Japanese cut, while the Cantonese version of "Flight of the Dragon" is the least common and rarest of the four end tracks.
Contribute to this page
Suggest an edit or add missing content