TV Series | TV-PG | | Animation, Comedy, Drama
A straight laced propane salesman in Arlen, Texas tries to deal with the wacky antics of his family and friends, while also trying to keep his son in line.
Peggy's maiden name is Platter.
The picture of Cotton Hill in Hank and Peggy's bedroom changes from episode to episode. In some episodes it doesn't even resemble Cotton.
The music that plays over the closing credits can vary depending upon the nature of the episode.
The Hungarian dub of the first six seasons included many profanities. While these were relatively rare and somewhat tamer in the original English version (most commonly "ass", "damn", and very few uses of "bitch"), the Hungarian dubbing made every character a foul-mouth who kept using the words "fuck", "fucking", "shit", "cunt", "dick", "whore", "fagot" etc. to make the dialogue sound more natural. For example, the famous "You're fired!" line from the pilot was translated as "A big horse-dick!", and Boomhauer would usually say one "fuck" per sentence. The profanities stopped when the dubbing studio hired another translator in season 7, who wrote the dubbing script as an almost word-for-word translation of the original dialogue (which sadly resulted in numerous lines and phrases not making sense in Hungarian).