Dragon Ball Z: Doragon bôru zettoGoofs
French dubbed version: When first achieving the Super Saiyan stage, instead of saying "I am the Legendary Super Saiyan", Goku says "By the power of King Kaio, transformation!" It seems that the translator has confused the Super Saiyan stage with the Kaioken technique. This error was carried over into other foreign dubs based on the French dub.
In the English dub, it is said that Planet Vegeta was destroyed three years ago, but it is later changed to twenty years ago (the latter is accurate to the Japanese original.) Interestingly, even when they did the "uncut dubbed" version on Cartoon Network, in the early Raditz episodes they still used the inaccurate "three years" quote.
During the Namek saga, when Gohan is trying to hide a Dragon Ball from Vegeta, Vegeta notices the radar in Gohan's hand and asks what it is. Gohan lies that it's a clock, to which Vegeta responds that Earth technology must be primitive if clocks are so big. However in a few European dubbings, based on the series' French versions, Gohan doesn't call it a clock, but a monster, prompting Vegeta to respond that Earth monsters sure are small. But this translation makes no sense, as the radar is clearly a mechanical gadget, so there is no way Vegeta would believe it to be a monster.
French dubbed version: In one filler episode, Vegeta goes around looking for a certain person named "Cachalote". This is really an erroneous translation of Goku's birth name Kakarot. However in this dub, Vegeta always calls Goku by his Earth name ("Songoku"), and it is never explained who this Cachalote is supposed to be.
It is a rule that only people who have performed great deeds and are deemed worthy retain their bodies in afterlife, while the rest are turned into cloud-like ghosts. Yet evildoers who appear in Hell all retain their bodies. However, this mostly only happens in pointless filler episodes or scenes that were exclusive to the animated series (and thus not part of the original storyline presented in the manga).