Johnny English RebornGoofs
- 23 entries
- see 1 spoiler
At the Swiss government fortress, the German designation for the "Vista Lounge" reads "Aussicht Zimmer", which is supposed to be a literal translation of the former, but it is not only a misspelling (it should read "Aussichtszimmer") but also a term nobody in the German-speaking word would use for the room depicted - "Aussichtsraum" or "Aussichts-Lounge" would be more appropriate. Also the German term for the "Conference Chamber" is misspelled. Instead of "Konferenz Saal" it should read "Konferenzsaal".
Incorrectly regarded as goofs
During the chase in Hong Kong, when Johnny English walks off the pallet after having been craned between buildings, he says Thank You to a builder in Mandarin. His experience should have told him to use Cantonese instead. However, as we saw in the first film, English is highly incompetent in many ways and this may be another.
When English visits Tucker at his home, and Tucker is playing a racing game on his laptop, the movements of his car in-game seem to have nothing to do with his actions on the keyboard. When he then stands to close the curtains and talk to English, the car continues to behave as if being controlled, showing that it's just a demo video.