TV Series | TV-MA | | Drama, Fantasy, Romance
An English combat nurse from 1945 is mysteriously swept back in time to 1743.
According to Ronald D. Moore (the TV Series developer), his crew decided to keep the Gaelic words instead of translating them to English. This maintained the first person narrative by showing Claire's inability to understand the Gaelic. This idea was suggested by producer David Brown, who said he's seen something similar in Skin Deep (1998), a foreign alternative movie starring the actor and singer Gustavo Goulart.
The opening song changes from season to season to reflect what's happening in the story line. In the first half of Season 2 (which is set in France), part of the lyrics are in French. In the second half of Season 2 (which is mostly about preparing for war), there is a militaristic drum roll added to the opening song. During Season 3, there are tribal drums added because much of the season is set in the West Indies. In Season 4, bluegrass fiddle and banjos are added, plus some of the lyrics are sung with a Southern accent because the season is set mostly in America.
English, Scottish Gaelic
Check out our guide to the Golden Globes, see what IMDb editors are watching, and more.