14 June 2019 | revbish-3
Halfway uninelligible dialog
I agree with all the opinions expressed here about the quality of this film and how it's such a good story done on such a low budget. However, there is one glaring fault that made the film borderline unwatchable for me: the enunciation of the actors. I'm not English, and the regional accents are SO strong that many many lines, even after a lot of rewinds and rellstening, are completely unintelligible. I have no idea what many of the characters were saying, and I'm a native speaker of English. God help those who've learned English as a second language! I find this problem more and more with modern films for some reason, either the accents are so strong or the mumbling and poor enunciation is so bad that the lines might as well be in Chinese. I took a few courses in phonetics, linguistics, etc. as an undergrad many years ago, so I could go into glottal stops, fricatives, etc. etc. but it would be useless detail, the bottom line being that the speech is not intelligible by a large percentage of the English-speaking population, and that's such a shame for a film of this quality otherwise, especially since it advertises itself as being in the English language. I'm not agaiinst any accents at all which would identify the characters as being from a particular locality, but this is ridiculous. I find this problem not only in film but in our society as a whole. I sometimes get wrong numbers on my voicemail, messages left by someone working for a corporation who want who knows because the speech is so fast and poorly enunciated, and this is a business call! The culprits are always young people, so I see this as a growing problem with youth. They're not learning how to speak properly nor the importance of WHY it's important to do so! I don't think I'm the only old geezer who notices this.