Add a Review

  • A journalist and a book publisher are good friends. They both show up for a major book fair. They interact with others interested in book publishing and sales. Two men who are supposed to be from the US southwest talk like two cowboys in a bad 1920's movie (call the publisher "little lady" and refer to little doggies). This cringe-worth dialogue isn't the worse. The journalist goes with her friend to a party. She wants to order two gin and tonics but says to the bartender she wants two "panty droppers!" The title, in my opinion, refers to this movie in that it murders the English language. I took it off my Roku favorite list after watching for 20 minutes. Then I read a book to resuscitate my brain.
  • Although the movie isn't absolutely amazing, it contains some very poignant and essential messages, specifically about (professional) writing. It also demonstrates some of the problems plaguing the publishing world. Most moving were the segments dealing with the story of the Rebber family, and how they epitomize the injustices suffered by wealthy German Jews during the second World War.

    Many of the actors in this film are Canadian, as are the production crew (and companies). This movie lends itself to the expression and appreciation of many cultures, including German, Canadian, and the artistic worlds of writing/publishing and fine art.